Fantasmi in pieno sole. Carlo Fruttero e la via italiana alla ghost story
Téléchargements
Publiée
Versions
- 2024-05-11 (2)
- 2024-05-11 (1)
Numéro
Rubrique
Licence
© POLYTHESIS. Filologia, interpretazione e teoria della letteratura 2024

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Polythesis applique la licence Creative Commons suivante à tous les articles publiés pour la première fois dans la revue.
La licence Creative Commons est CC BY-SA 4.0 (Attribution – Partage dans les mêmes conditions), accessible en cliquant sur ce lien.
Cette licence permet de lire, télécharger, copier, distribuer, imprimer, rechercher ou lier les textes intégraux publiés, ainsi que de les utiliser pour tout autre usage légal.
DOI :
https://doi.org/10.13138/2723-9020/3570Résumé
Carlo Fruttero’s novella Ti trovo un po’ pallida (1979) was explicitly conceived as a
way of negotiating the ghost story genre – which Fruttero believed to be quintessentially
‘Northern’ – with a Mediterranean setting, employing irony as its primary means. My
analysis demonstrates instead that the ironical tone overtly pervading the novella conceals
in fact deeper shadows, and that Ti trovo un po’ pallida can be fully ascribed to what I
previously, and provisionally, termed the intimately Italian «“purgatorial” way to ghost
stories».