Il Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme e la “letteratura della migrazione”: casi, concetti, riflessioni e questioni metodologiche per una didattica interculturale

Downloads

Pubblicato

2014-11-04

DOI:

https://doi.org/10.13138/2037-7037/1012

Autori

  • Francesca Gisbussi unimc

Abstract

La ricerca in fase di realizzazione ha tra i suoi nuclei principali l’utilizzo di alcuni testi della cosiddetta ‘letteratura della migrazione’ italiana nel contesto didattico e in prospettiva interculturale, e prevede tra le sue fasi l’analisi di alcune opere scelte, che saranno successivamente proposte in un percorso di ricercaazione. In relazione ad essa, particolarmente interessanti e fecondi di concetti utili si sono rivelati alcuni interventi del secondo capitolo del Précis, dove, nella prospettiva dell’approccio biografico, che nasce dal romanzo autobiografico, sono analizzati i casi degli scrittori migranti del Québec, sia di origine italiana (ne scrive Paola Puccini, con particolare attenzione all’auto-percezionede lo scrittore-educatore in relazione alla comunità di accoglienza) che magrebina (di cui si occupa, da un punto di vista sociologico, Lilyane Rachédi): contributi che definiscono uno scenario culturale che può fungere sia da esempio che da specchio per chi voglia studiare, anche se in un contesto e con prospettive differenti, fenomeni culturali simili.